Kalaw-tól
Nyaungshwe városáig
Bagantól keleti irányban haladva nettó
nyolc órányi buszozással értünk Kalaw-ba. Azért nettó, mert gyakorlatilag
reggeltől estig buszoztunk, előbb az Irrawaddy párás-ködös környékén, majd
egyre magasabbra kapaszkodva egy kietlen poros dombvidéken, végül 2500 méteres
hegyek közé érve igazi fenyőerdők között. Jó, egy kicsit másabbak, mint a
mieink. Még valahol a nagy folyó közelében érdekes pihenőt tartottunk: az út
mellett pálmacukorból készült – nagyon finom - édességeket árultak, amelyeket
ott helyben készítettek.
Aztán ezt nagy edényekben sűrű sziruppá
főzték...
...majd ha kissé kihűlt, akkor kézzel
cukorkadarabokká tépkedték. Finom, ragacsos, karamellaszerű cukorka lett - volt amelyiket diófélékkel vagy
szezámmaggal is ízesítettek - de a natúr változat is nagyon élvezhetőre
sikerült. Egy dollárért gyakorlatilag egy hétre való cukrot kaptunk – legalább
fél kilót!
Tőlük nem messze egy szerencsétlen
púpos ökör segítségével olajat préseltek. Gondolom azt valami más pálmából
nyerik – mármint az olajat - nem értettem pontosan hogyan, annyira
elgondolkoztam az ökör, meg az őt hajtó gyerek sorsán...
Napnyugtára érkeztünk Kalaw-ba. Ez egy
kis hegyi üdülőtelep, melyet az angol telepesek nagyon szerettek friss, hűvös
levegője miatt - gondolom itt az időjárás jobban hasonlított az angliai hűvös
klímához – ettől lett olyan felkapott.
...már csak azért is, mert innen
lehetett legjobban rálátni Kalaw hegyekkel övezett katlanára.
Reggel korán piacnézőbe indultunk, de
útközben megpillantottam egy útépítő „osztagot”, így elcsábultam. Ezt nem lehet
kihagyni- még akkor sem, ha egy kicsit szakmai ártalomnak minősül J
A legfeltűnőbb ebben az építkezésben az,
hogy a munka nehezét mindig az asszonyok végzik, kezdve a kövek kézzel való
válogatásától...
... a fejen való cipelésig...
...meg a terítésig és egyengetésig.
A magasabb szaktudást igénylő fázisok,
mint a bitumenes előspriccelés, a minőségi felügyelet, a gépek vezetése és –
nyilván – a művezetői teendők, azok kizárólag férfiember által lettek
elvégeztetve.
A bámészkodás után csak elmentem a
piacra is és nem bántam meg. Ez is más volt, mint az alföldi piacok, rengeteg
helyben termesztett árut kínáltak: gyömbért, krumplit, csípőspaprikát...
...számtalanféle illatos teafüvet...
...és még több fajta fokhagymát.
Mondták, hogy itt gyógyszer helyett is ezt használják nagyon sok betegségre -
akárcsak nálunk a népi gyógyításban.
Kalaw gyakorlatilag már a Shan-fennsík
része, lakosai főleg a shan etnikum tagjai.
A shan népcsoport elég nagy - 5-6
millióra becsülik - s nem csak Burmában, hanem Thaiföld északi részén, Laoszban
és Kínában is nagy területeken laknak. Arcvonásaik is másabbak, mint az eddig
megismert bamaroké, a mi megítélésünk szerint inkább a kínaiakhoz hasonlítanak.
Külön nyelvük is van - a shan nyelv –
és tagjai közül legtöbben mindkét nyelvet tökéletesen beszélik. Főleg
mezőgazdasággal foglalkoznak, itt a fennsíkon teát, paprikát, gyömbért, egyéb
fűszernövényeket, indigót, krumplit, szóját, pamutot termesztenek, míg lejjebb,
az öntözhető területeken zöldségféléket és rengeteg rizst. A shanok gondosan
őrzik kultúrájukat, identitásukat és népszokásaikat, nagyon öntudatos emberek. Ez számtalan konfliktust is eredményezett a történelem során, de ebbe a témakörbe inkább nem bonyolódnék bele, mert senki nem magyarázta el elég alaposan, hogy mi is a helyzet.
Kalaw-tól taxival mentem az Inle-tóhoz.
Ha gyorsan hajtasz, akkor másfél-két óra alatt is oda lehet érni, de nem
siettük el a dolgot. Meg a taxi is nagyon tele volt csomagokkal, óvatosan zötyögtünk.
Néha én kértem, hogy álljon meg, amikor valami érdekeset láttam: óriási, levél
nélküli fákat csodálatos vörös virágokkal...
...amelyeket a helyiek levesbetétként
meg is esznek és állítják, hogy nagyon finom...
...vagy a rozsdaszínű, száraz, porló
földet, mely az egész fennsíkot jellemzi.
Aztán megcsodáltam a vasúti síneket és széles
völgy felett ívelő viaduktot, amelyiken egy longyis férfi nyugodalmasan
lépkedett, annak ellenére, hogy a vonat alig néhány perc múlva kellett érkezzen.
Persze, addig az ember is épp átért a túloldalra. Gondolom, ha a vonat utoléri
akkor megállt volna, hogy az ember előtte elmehessen, másképp vakmerőségnek
ítélném ezt a lazaságot...
A közúton való vezetés az még izgalmasabb
egy fokkal, merthogy Burmában már a hetvenes évek óta jobboldali közlekedés
van, ennek ellenére az összes autó jobboldali kormánnyal rendelkezik, tudniillik
az itt futkározó autókat mind másodkézből vásárolják, Japánból. Ez akkor igazán
érdekes kombináció, ha az ember előzni akar és egyáltalán semmit nem lát. De
erre is létezik egy megoldás és működik, elég sokáig kellett figyeljek, amíg
nagy vonalakban megfejtettem a titkot: amikor a hátul haladó autó előzni akar,
akkor egyet dudál és a jobb lámpájával jelez, mintha le akarna állni. Ezt látja
az előtte haladó autó sofőrje, aki erre a bal jelzőt beindítja, ami azt
jelenti, hogy még ne, ő majd jelez. Aztán amikor szabad a terep, akkor benyomja
a villogót, s lehet menni. Mindenesetre nagyon udvariasak egymással és
türelmesen vezetnek. Kivéve a motorosokat, mert szerintem ők mindig egy kicsit
jobban sietnek.
Nyaungshwe már nagyon közel van az
Inle-tóhoz, alig 5 km a távolság. Eléggé nyüzsgő város, tele van turistákkal,
akiket mindenekelőtt a tó érdekességei vonzanak, de érdemes a szárazföldön és a
tó keleti, kevésbé látogatott partján is végigmenni, mert sok érdekesség akad.
Úgy döntöttem, hogy bérelek egy kis
traktort, sofőrrel együtt és körbeutazom a vidéket. Elsőre a Shwe Yan
Pyay kolostort kerestük meg, ez csak alig négy-öt
km-re lehet a várostól. A kolostor felé vivő úton elkerültünk egy szerzetesgyereket, aki gyalog
igyekezett, feltehetőleg ugyanoda ahová mi.
Kérdeztem felülne-e a traktorra,
erre igen szélesen mosolygott, gondolom azt jelentette, hogy igen, mert egyből
fel is pattant, így szépen elbeszélgettünk ketten. Angolul elég jól beszélt a
gyerek.
Be is mentem és megcsodáltam a XIX.században épített teakfa épület fényesre suvickolt padlóját, illetve falainak és
szentélyének gazdag aranyozását...
... de a legérdekesebb számomra a
mennyezet faragott, aranyozott és drágakövekkel kirakott díszítése volt.
Elképzeltem, mennyi munka lehetett vele...
A kolostorhoz egy másik épület is
tartozott, erről nem nagyon írnak az útikönyvek, mégis megéri bekukkantani:
falait sötét vörösre meszelték és telis tele van apró kis vakablakokkal,
mindenikben egy Buddha szobrocskával...
... s mindenik alatt ott áll egy-egy
adományozó neve. Nagyon örvendtem, amikor egy magyar névre bukkantam J.
Innen délnek fordultunk Thale U
irányába, ahol egy többszáz méteres pallón a szárazföld irányából is meg lehet
közelíteni a halászfalut. Közben útitársam is akadt, aki a nagy port kavaró,
döcögősen száguldó traktoromra - menet közben - csak úgy felpattant és el is
kísért egészen a halászok falujáig.
A palló csaknem kihalt, ez a vidék nem
tartozik a turisták számára fenntartott látványosságok közé, egyedül újdonsült
kicsi barátom mutatja előttem az utat...
Maga az Inle-tó 16 km hosszú és 7 km
széles, de a tavat körülölelő iszapos-mocsaras területekkel együtt legalább kétszer
ekkora a felszíne. A mélysége olyan másfél méter körüli, vannak szép tiszta
helyek, ahol szépen látható az alja, de legtöbb helyen nagyon hínáros és rém sok
szemetet is fel lehet fedezni benne.
...a nagyobbacskák, pedig elképesztő pontossággal
halásznak szigonnyal. Látszik, hogy itt születtek, s akárcsak apáik, ők is tavi
halászok lesznek egykoron.
A csatornák helyei eléggé tisztán
látszanak, gondolom a motoros csónakok is írtják a hínárt ezeken a hajózható
sávokon...
...de a mocsaras terület legnagyobb
részét ültetvények borítják...
...ahol szép egyenes sorokban „termőföldet”
alakítanak ki...
... majd beültetik paradicsommal,
padlizsánnal, uborkával, tökfélékkel, vagy virággal.
Az összefüggő területeken – mint mindenütt
a tó környékén, ahol az öntözés megoldható – gyönyörűen zöldell a rizsa...
...és a még szárazabb, partmenti
zónában nem ritka a cukornád ültetvény sem.
Ezután a traktoros taxisommal
egyetemben egy falusi fogadó teraszán ebédeltünk, ott, ahol csak helyiek
esznek. Az étel tökéletes volt: tojásos sült rizst rendeltünk mindketten -
mert azt mondta a fiú, hogy szerinte ez a legjobb – és meg kellett állapítsam,
hogy finomabb volt, mint bárhol ezelőtt. Meg is kérdeztem hogyan csinálják: a
zöldségeket (hagyma, zöldbab, paprika, paradicsom, kukorica, csilipaprika) jól
átsütik pálmaolajon egy nagy tepsiben, amíg egy kicsit oda is kap, majd
hozzáadják a többféle hideg főtt rizst és együtt is lepirítják. Majd egy
tojásból omlettet sütnek és azzal beborítják a rizses zöldséget. Adtak hozzá
egy nagyon finom csípős csiliszószt – ebből azért nem lehetett túl sokat enni.
Visszamentem Nyaungshwe-be, mert ma épp
ott volt a piac. Persze, ilyenkor nagyobb a forgalom úgy a csatorna menti poros
utakon...
...mint a szűk csatornákon, ahol alig
férnek el egymástól a parkoló csónakok.
A piac körül reggel van a legnagyobb
mozgás, de még a déli órákban is akad piacoló – legalábbis erre utalt az előtte
sorakozó motorbiciklik száma.
Ötnaponta tartanak itt a városban
nagyobb piacot, mert a másik négy napon további négy helységbe mennek az
árusok. Piac az mindig van valahol a környéken, kivéve a holdtölte napját, mert
az nagy ünnep.
Megfigyelésem szerint a legnagyobb
forgalom a halasoknál és a virágárusoknál volt, ez utóbbi talán azért, mert csak
két nap volt még a következő teliholdig.
Délután újra útra keltünk a kicsi
traktorral, mert a fiú azt ígérte, hogy naplemente előtt még elvisz a közeli
hegyoldalba, ahol helyi borászüzem és borkóstoló is van. Na meg, persze
naplemente. A városon áthaladva még megbámultam a csatorna vizében mosó
asszonyokat, s az jutott eszembe, hogy amikor kicsi voltam, akkor nagymamáméktól
nem messze – Csíktaploca kellős közepén – volt egy mosó: az egész falu oda vitte
a szőnyegeket sulykolni. Igaz, annak a vize egy elég bővizű kis patakból folyt
a mosóba, ettől mindig rettenetesen hideg és kristálytiszta volt. Hát itt inkább meleg és inkább koszos...
A traktorról jól be lehet látni az
emberek háza tájára, itt a szárazföldön nagyjából mindenik ugyanúgy nézett ki,
cölöpökön álló kis ház, oldalról nádfonattal, felülről bádoglemezzel borítva,
kis zöldséges kert, tyúkok, néhol malacok. Autó szinte sehol az udvaron, de embervontatta
kicsi szekérke vagy bicikli sok helyen előfordul.
És a helyi áruszállítást nagyjából
mindenütt a csónakok és szekerek kombinációja biztosítja – gondolom itt is vannak
fuvarosok, akik csak ebből élnek.
A borászat felé haladva eléggé hosszú
szakaszon útépítés folyt a már megszokott módon: asszony, gyermek cipel, követ
válogat, hord, rendez, ember felügyel...
...aszfaltot terít, majd büszkén hengerli
az utat.
A szőlős nem volt túl nagy kiterjedésű,
gondolom inkább a helyi vendéglőket, fogadókat látják el az itt készített borral.
Naponta kétszer idegenvezetést is
tartottak, ahol bemutatták a tartályokat, a palackozó gépeket és nagyon büszkék
voltak arra, hogy az üvegeket, dobozokat, címkéket, dugót, mindent külföldről hozatnak...
Az egész bemutató nem egészen öt percig tartott J, majd vezetést végző fiatalember
kellemes estét kívánt nekünk és odébbállt, mire a mellém került argentin
szőlősgazda hangosan rácsodálkozott: that’s all??
Bizony, ennyi volt, de meg lehetett
kóstolni a borokat – nem éppen olcsón, mert ugye minden külföldről, stb... – és
be kellett valljuk, az argentin szőlősgazdával együtt, hogy a shiraz az egészen
jóra sikeredett. A többi sem volt rossz, de ez nekem kimondottan ízlett.
A naplemente, pedig az pont olyan volt,
mint nálunk a Hargitán: egyszer csak lecsusszant a hegyek mögé a nap. De ha
elég jó a marketingje, akkor egy pohár bor mellett bizony ez is jól eladható J.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu