Gyalogos séta
Yangonban
Yangon központi park
Érdekes mondás a „Nomen est omen”. De
mi a helyzet akkor, ha mindennek két neve van? Mert itt ez a kettősség igen gyakran
előfordul. Burma a régi neve az országnak, névadója a bamar, azaz burmai
többségi népcsoport. Ma hivatalosan Myanmarnak hívják, ezt a katonai junta
vezette be 1989-ben, mert úgy gondolták, hogy nem jó, ha az ország neve csak
egyetlen népcsoportra utal. A lakosság tényleg elég színes összetételű, csaknem
70%-a a bamar, a többi shan, karen,
rakin (arakhniai), kínai, indiai, mon, csin. Burmát összesen 135 különböző nemzetiség
lakja. A vallás tekintetében már egy kicsit egységesebb az ábra, mintegy 90%-a
buddhista, de van itt elég számottevő muszlim és egyéb vallású közösség is.
Fiatal buddhista szerzetes
A kettős névhasználat az ország régi
fővárosára, Yangonra is érvényes. Az angol telepesek Rangoon-nak nevezték, ma
ezt az elnevezést már ritkábban hallani. De azért létezik. Most, amíg a két
párhuzamos néven elmélkedtem egyre inkább úgy gondolom, hogy a városnak is két
különböző arca van: az egyik egy életteli, zajos, zsibongó. Szegényes, koszos,
hihetetlenül zsúfolt nagyváros ...ahol az emberek mindig mosolyognak és még az
örökké fényképezgető idegenekkel is barátságosak.
Piac a város szívében
Tülkölő
autók végeláthatatlan sora
Lampionokkal díszített utca a kínai negyedben
Lakóházak
a szállodánk szomszédságában
Belvárosi
utcakép
Korai reggelizők
az utcai kifőzdékben
Kedves
kis család. A gyerekeket nagyon szeretik.
Bájos lányka
a piacon
Ez az a Yangon, amelyet reggeli sétánk
alatt megismerhettünk. Egészen természetes volt, hogy már kora hajnalban
élénken lüktet a város, a szülők iskolába viszik a gyerekeket...
... az árusok a járdaszéli kifőzdékben fogyasztják el a reggelijüket
(amelyik bizony levesből és különféleképp elkészített zöldséges,tojásos, esetleg
húsos sült rizsből vagy sült tésztából áll)...
...és persze, közben elolvassák a
reggeli híreket is.
Adománygyűjtő útjukra indulnak a
szerzetesek...
... gondos kezek friss vízzel töltik
meg az útszéli cserépkorsókat, hogy ha bárki megszomjazik nyugodtan ihasson
belőle...
...és természetesen nekilátnak a
munkának a bételárusok is.
A bételdió a bételpálma termése. Apró
darabokra vágják, megszórják mindenféle fűszerekkel és becsomagolják egy mésszel
bekent bételborslevélbe. Egy ügyes kicsi
– szerintem tök rossz ízű – csomagocska lesz belőle, amit az emberek egész nap
rágcsálnak, s nagy, vérvörös színű pacnikat
köpnek tőle. Az út mindenütt tele van az ilyen véres köpettel, gyakorlatilag
lehetetlen kikerülni őket.
A piac – mint mindenütt Ázsiában -
gazdag, üde színfolt a város közepén.
Van itt sokféle friss zöldség...
... finom rambután (már egyszer kóstoltam,
évekkel ezelőtt és nagyon örvendtem az újabb találkozásnakJ), meg persze egyéb gyümölcs is...
Hús, meg friss hal a tengerből vagy a Yangon
folyóból...
...avagy egyéb fehérjeforrás (amit ...hmm...
nem is akartam megkóstolni)...
És vannak érdekes, fehérjepótlónak szánt virágok,
amelyeket levesbetétnek használnak.
Ez Yangon mindennapi arca. De van neki
egy másik is, egy sejtelmes, csendes, tiszta, áhitattal, virágillattal,
tömjénnel és mérhetetlen mennyiségű arannyal és drágakővel díszített,
átszellemült arca is.
...akár a Botataung paya cikkcakkos, bearanyozott
szentélyére - ahol állítólag Buddha hajszálait őrzik - mindenütt gyönyörűen
faragott, gazdagon díszített, aranyszínben ragyogó sztúpákat, templomokat,
pagodákat láthatunk.
Innen a Chaukhtatgyi pagodához mentünk, hogy a legnagyobb
fekvő Buddhát is megcsodálhassuk...
...ez 65 m hosszú és 16 m magas szobor és érdekességképp:
nem aranyszínű, hanem hófehér porcelánfestésű.
Nagyon érdekes jelek
vannak a talpára festve, 1o8 jegy, melyek Buddha ismertető jegyei.
A szemeit különleges üvegből készítették és nagyon
életszerűen hatnak. Ahhoz, hogy a
méreteit érzékeltessem egy közeli képet is készítettem, ahol a Buddha homlokdíszén
egy madárka pihen. És ezen jól láthatók a színes drágakövek is, amelyek a fejét
díszítik.
Hadd tegyem ide ezt a gyönyörű drágakövekkel díszített pávás
trónus képét is. A zöld páva a burmai királyok jelképállata volt, a tökéletesség,
jólét és gazdagság jelképe, s hosszú időn át
a burmai zászlón is páva volt. Mára a zöld pávát is a ritka madárfajok
közé sorolják, de mint jelkép mindenütt visszaköszön a fafaragásokon, kerámia
edényeken, épületek díszítésein.
Annyi érdekeset lehetne még mondani és még nem is meséltem a
Shwedagon pagodáról, a világ legnagyobb sztúpájáról, a 98 m magas, aranykupolás csodáról.
S erre a 98 méterre még rájön egy 13 m magas és 5 m átmérőjű ernyőszerű
csúcsdísz is, amelyiken fél tonna arany, több, mint 83000 ékszer, 5300 darab
gyémánt, több ezer egyéb drágakő és a legtetején egy óriási, 76 karátos gyémánt
ragyog.
A sztúpákba nem lehet bemenni, ezek egy-egy relikvia köré
épült harangszerű, csúcsos védőburkok és többnyire zártak.
A Shwedagon a Singuttara nevű dombra épült és a legenda
szerint ezen a helyen – az akkori Dagon falucskában - már i.e. az 5. Században is
egy szentély állt ( Innen ered a pagoda neve is, Shwe az aranyat jelent, míg
Dagon az egykori falu neve). Akkoriban ez a domb még csak egy szigetecske volt
az Irrawady ( ezen ágát Yangonnak hívják) folyó torkolatában, de annyira
magasan feküdt, hogy az áradások nem tudták elmosni, így idővel a folyó által
besodort hordalékból egyre nagyobb szárazföld jött létre.
A legenda azt is mondja, hogy mintegy 2600 éve innen indult
el két testvér, Tapussa és Ballika Indiába egy hajónyi rizzsel, hogy azt ott
eladják. Kevéssel az utazásuk előtt édesanyjuk meghalt, szellemmé változott és
így kérte fiait, hogy Indiába érve keressék meg Buddhát, hallgassák meg
tanításait, hogy majd gyakorolják és tovább tudják terjeszteni azt. A két fiú
eleget tett anyjuk kívánságának, meghallgatták Buddha tanításait, s kaptak tőle
még nyolc hajszálat is, melyet hazatérve a Shwedagon melletti Naungdawgyi
payaban helyeztek el.
A pagoda mentén körös-körül apróbb szentélyek is vannak, itt
mutathatja be mindenki az áldozatát, méghozzá annál a kis saroknál, amely az ő
születésnapját jelöli. Nem a dátumot, hanem azt, hogy a hét melyik napján
született. Én is megkerestem a pénteket, meggyújtottam a füstölőt, s szépen
Buddha nyakába akasztottam a jázminból font illatos füzért. Na de egyedül
tanácstalan voltam, hogyan tovább... mert itt az emberek egyebeket is
csináltak.
Dolgom végeztével nekiláttam céltalanul kószálni és
bámészkodni, majd szóba elegyedtem egy angolul jól beszélő szerzetessel, aki
már 24 éve bevonult a kolostorba. Szívesen társalognak a turistákkal - ezáltal
ők is fejlesztik nyelvtudásukat – és szívesen mesélnek az épületekről,
legendákról, bármiről, ami érdekel az országukkal kapcsolatban. Kár, hogy nem
volt több idő beszélgetni, sok érdekeset mesélt a szokásaikról, a szerzetesi
életről, szabályokról. Erre majd egyszer visszatérek.
Vannak szabályok is, melyekre figyelni
kell a templomlátogatások alatt. Például az is, hogy lábaddal, amelyik a
legtisztátlanabb testrészed, nem szabad más emberek felé mutatni, s ha egy
szentélyben Buddha elé lekuporodsz ott is gondosan kell vigyázni arra, hogy
lábaid mindig a másik irányba mutassanak.
A Shwedagon területére – mint minden
egyéb szentély területére – csak cipő és zokni nélkül szabad belépni. Emiatt
aztán mindenki agyontapicskolja a teret és így estefelé nagyon is ráfér a
takarítás a márványplaccra.
Aztán kigyúlnak a fények, mindenki fényképez
még egy utolsót és lassan kiürül a tér... holnap kezdődik minden újra.
Azt írtam korábban, hogy Yangonnak két teljesen
különböző arca van – s ez igaz is. De talán van még egy harmadik is, egy
köztes, kicsit furcsa, kicsit ide nem illő és mégis Yangonra jellemző arculata,
mely a gyarmati időket idézi.
... és az angol telepesek első szállodája
is, a Rander house, melyet éppen most újítanak fel.
De a legjellemzőbb, talán a két
felhőkarcoló közt felejtett apró kis házikó J.
Egy képeslapon találtam rá angol fordításban a
következő Neruda versre, s azóta sem tudok betelni azzal a gondolattal, hogy a költő majd
száz évvel ezelőtt ugyanazt érezte ebben a városban, amit most én, s hogy neki
ezt három mondatban sikerült tökéletesen ecsetelnie...
Rangoon, 1927
I came late to Rangoon.
Everything was already there --
a city
of blood,
dreams and gold,
a river that flowed
from the savage jungle
into the stifling city
and its leprous streets,
and a white hotel for whites,
and a golden pagoda for the golden people.
That's what
went on
and didn't go on.
Rangoon, steps stained
by the spitters
of betel juice.
Translated by Alistair Reid
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu